You are not logged in.
Pages: 1
I notice that both English category names and localized category names are using in my language's wiki.
such as: "Category:系统管理 (简体中文)", "Category:System administration (简体中文)". They have the same meaning but in different languages.
Such confused names made wiki mess.
According to https://wiki.archlinux.org/index.php/Help:I18n , non-English article titles should be of the form Title in English (Language). But it doesn't mention the policy of category naming.
Should I use English category name or English localized name? Plz give me some advice.
Forgive my poor English. I am a senior student from China.
Offline
Offline
See this thread for where the previous discussion/effort trailed-off. I, too, believe that "Title in English (Language)" is the simplest (best) solution.
Before standardizing, I wanted to first clean-up and refactor the English categories (specifically, I plan to remove the distinction between categories sorted by "topic" and categories sorted by "type;" the latter is not helpful). Then, I planned to add {{i18n}} templates to the English category pages to help visualize which categories follow the English scheme and which need the most work. Unfortunately, I haven't had the free time nor will power to initiate this plan. I will do my best to tackle the issue this coming weekend.
M*cr*s*ft: Who needs quality when you have marketing?
Offline
Pages: 1