You are not logged in.
Pages: 1
Não sei quanto aos outros países, mas aqui no Brasil foi instituído que a partir de 2009 começa o uso da nova ortografia da língua portuguesa, primeiramente como processo de adaptação e tendo 2012 como data limite.
Bom, 2009 já está chegando e eu gostaria de saber se alguém tem notícias sobre o processo de deixar os locales de acordo com as novas regras.
E quanto a verificadores ortográficos? O BrOffice parece ter feito um bom progresso em relação a isso, mas e quanto ao Aspell e ao Ispell? Há alguma forma de converter os dicionários entre os diferentes programas?
(lambda ())
Offline
Quanto à parte informática (dicionários e a variavel "locale") não tenho a certeza, provavelmente irá ser usado um locale genérico (em vez de pt.PT ou pt.BR deve aparecer um novo locale: "pt" - suponho)
Tenho a certeza que quem faz os dicionários (pelo menos para o openoffice) os deve alterar ou actualizar..
Quanto à ultima questão, não é possível alternar dicionários entre a maior parte dos programas que usa um método de "avaliação" da ortografia próprio..
(nota: nos repositórios existe um package que permite mudar formatos dos dicionários - "makedict")
Até mais
Last edited by quarkup (2009-02-06 22:46:15)
If people do not believe that mathematics is simple, it is only because they do not realize how complicated life is.
Simplicity is the ultimate sophistication.
Offline
Estou com uma séria dúvida em relação a isso já que estou ajudando o traduzir o GUI2Exe também:
Em Portugal é costume traduzir palavras da informática. Assim, mouse virou rato. Também existem expressões diferentes para as mesma coisas no Brasil e em Portugal: aqui é arquivo, lá é ficheiro.
Se houver apenas um PT, como ficam esses detalhes? Os portugueses começam a usar palavras estrangeiras ou nós começamos a "clicar no rato" para "abrir o ficheiro"?
Offline
Eu postei a mesma pergunta no fórum Guia do Hardware e me disseram que não haverá unificação dos locales, justamente pelo motivo que o BoppreH disse. Outro exemplo é que para nós, brasileiros, é tela, e para os portugueses é ecrã.
http://www.guiadohardware.net/comunidad … ost4161107
@quarkup: era se existia um programa como o makedict que eu perguntava, imaginei que os formatos de fato não eram compatíveis entre si. Obrigado.
(lambda ())
Offline
Pages: 1